(ASV) Therefore let us also, seeing we are compassed about with so great a cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
(Chinese NET [T]) 我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍着我們,就當放下各樣的負擔,脫去緊緊纏住我們的罪,存心忍耐,奔那為我們預備的賽程,
(Greek NT) Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι᾿ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα,
(Hebrew NT DD) לכן גם־אנחנו אשר־ענן עדים רב כזה מסבב אתנו נשליכה ממנו כל־טרח והחטא המקיף עלינו ונרוצה בסבלנות את־המרוצה הערוכה לפנינו׃
(ISV) Therefore, having so vast a cloud of witnesses surrounding us, and throwing off everything that hinders us and especially the sin that so easily entangles us, let us keep running with endurance the race set before us,
(Japanese KY) こういうわけで、わたしたちは、このような多くの証人に雲のように囲まれているのであるから、いっさいの重荷と、からみつく罪とをかなぐり捨てて、わたしたちの参加すべき競走を、耐え忍んで走りぬこうではないか。
(KJV) Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
(KJV+) WhereforeG5105 seeing weG2249 alsoG2532 are compassed about(G4029) with(G2254) so greatG5118 a cloudG3509 of witnesses,G3144 let us lay asideG659 everyG3956 weight,G3591 andG2532 the sinG266 which doth so easily besetG2139 us, andG2532 let us runG5143 withG1223 patienceG5281 theG3588 raceG73 that is set beforeG4295 us,G2254
(Korean RV) 이러므로 우리에게 구름같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며
(MKJV) Therefore since we also are surrounded with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight and the sin which so easily besets us, and let us run with patience the race that is set before us,
(Portuguese JFAA) Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, desembaraçando-nos de todo peso e do pecado que tenazmente nos assedia, corramos, com perseverança, a carreira que nos está proposta,
(Portuguese JFAC) Portanto, nós também, pois, que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo embaraço e o pecado que tão de perto nos rodeia e corramos, com paciência, a carreira que nos está proposta,
(Portuguese KJA) Portanto, também nós, considerando que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, desembaracemo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve, e corramos com perseverança a corrida que nos está proposta,
Nenhum comentário:
Postar um comentário